<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comentarios en: ¿Gripe aviaria o aviar?</title>
	<atom:link href="http://www.manolosaco.com/531/%c2%bfgripe-aviaria-o-aviar/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.manolosaco.com/531/%c2%bfgripe-aviaria-o-aviar/</link>
	<description>Fuego amigo</description>
	<pubDate>Tue, 06 Jan 2009 14:05:46 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6.5</generator>
		<item>
		<title>Por: JC Cruz</title>
		<link>http://www.manolosaco.com/531/%c2%bfgripe-aviaria-o-aviar/#comment-21913</link>
		<dc:creator>JC Cruz</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 21 Feb 2006 23:44:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.manolosaco.com/531/%c2%bfgripe-aviaria-o-aviar/#comment-21913</guid>
		<description>ID: 15797
Solamente para aclarar el pnto de los términos línguísticos álgido deriva del greco-latino (algos : dolor) y no al decír "en lo más algido de la discusión" se refiere a lo más caliente sino a los más: difícil, espinoso, doloroso, fuerte, etc....
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ID: 15797<br />
Solamente para aclarar el pnto de los términos línguísticos álgido deriva del greco-latino (algos : dolor) y no al decír &#8220;en lo más algido de la discusión&#8221; se refiere a lo más caliente sino a los más: difícil, espinoso, doloroso, fuerte, etc&#8230;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Javo</title>
		<link>http://www.manolosaco.com/531/%c2%bfgripe-aviaria-o-aviar/#comment-21912</link>
		<dc:creator>Javo</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 05 Dec 2005 11:58:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.manolosaco.com/531/%c2%bfgripe-aviaria-o-aviar/#comment-21912</guid>
		<description>ID: 8010
Yo tampoco me peino y estoy de acuerdo con Johny.
Estamos hablando de un adjetivo. ¿A santo de qué viene el rollo que metes sobre el verbo "aviar" y el nombre "avío"?
En inglés se suelen referir a este problema como "bird flu", la gripe del pájaro.
La Academia del español es, ya, casi tan interactiva como la lengua y tiene una página en internet donde la actualización es bastante más dinámica que la de sus publicaciones físicas. Así que déjate de vigésimas primeras y vigésimas segundas. Hablamos de "a día de hoy".
Pandemia, un neologismo.. ¡Deu meu! ¿¡En qué año vives!?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ID: 8010<br />
Yo tampoco me peino y estoy de acuerdo con Johny.<br />
Estamos hablando de un adjetivo. ¿A santo de qué viene el rollo que metes sobre el verbo &#8220;aviar&#8221; y el nombre &#8220;avío&#8221;?<br />
En inglés se suelen referir a este problema como &#8220;bird flu&#8221;, la gripe del pájaro.<br />
La Academia del español es, ya, casi tan interactiva como la lengua y tiene una página en internet donde la actualización es bastante más dinámica que la de sus publicaciones físicas. Así que déjate de vigésimas primeras y vigésimas segundas. Hablamos de &#8220;a día de hoy&#8221;.<br />
Pandemia, un neologismo.. ¡Deu meu! ¿¡En qué año vives!?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: juan martinez</title>
		<link>http://www.manolosaco.com/531/%c2%bfgripe-aviaria-o-aviar/#comment-21911</link>
		<dc:creator>juan martinez</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 21 Nov 2005 16:52:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.manolosaco.com/531/%c2%bfgripe-aviaria-o-aviar/#comment-21911</guid>
		<description>ID: 6551
Gripe (o influenza) aviaria, es correcto. 'RAE dixit'.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ID: 6551<br />
Gripe (o influenza) aviaria, es correcto. &#8216;RAE dixit&#8217;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Johnymepeino</title>
		<link>http://www.manolosaco.com/531/%c2%bfgripe-aviaria-o-aviar/#comment-21910</link>
		<dc:creator>Johnymepeino</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 21 Nov 2005 11:07:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.manolosaco.com/531/%c2%bfgripe-aviaria-o-aviar/#comment-21910</guid>
		<description>ID: 6520
Sois del PP, eso está claro. ¿No habeis encontrado otra pregunta más difícil para los ministros?.

De la R.A.E. ni os molesteis, lleva años diciendo que ella sólo está para recoger el habla de la calle. Llamadla como os rote que ella ya lo mete en la edición del año que viene. Lengua interactiva se llama. 

Si no hubierais estudiado latín ahora no sabrías tanto de lengua :D

(sin acritud, conste)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ID: 6520<br />
Sois del PP, eso está claro. ¿No habeis encontrado otra pregunta más difícil para los ministros?.</p>
<p>De la R.A.E. ni os molesteis, lleva años diciendo que ella sólo está para recoger el habla de la calle. Llamadla como os rote que ella ya lo mete en la edición del año que viene. Lengua interactiva se llama. </p>
<p>Si no hubierais estudiado latín ahora no sabrías tanto de lengua <img src='http://www.manolosaco.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /><br />
(sin acritud, conste)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Luis</title>
		<link>http://www.manolosaco.com/531/%c2%bfgripe-aviaria-o-aviar/#comment-21909</link>
		<dc:creator>Luis</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 21 Nov 2005 08:01:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.manolosaco.com/531/%c2%bfgripe-aviaria-o-aviar/#comment-21909</guid>
		<description>ID: 6493
Según el Ministerio de Pesca, Agricultura y Alimentación se dice Influenza Aviaria. Con lo cual ni gripe, ni aviar ni nada.
Un saludo!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ID: 6493<br />
Según el Ministerio de Pesca, Agricultura y Alimentación se dice Influenza Aviaria. Con lo cual ni gripe, ni aviar ni nada.<br />
Un saludo!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Jones, Francisco</title>
		<link>http://www.manolosaco.com/531/%c2%bfgripe-aviaria-o-aviar/#comment-21908</link>
		<dc:creator>Jones, Francisco</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 21 Nov 2005 07:05:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.manolosaco.com/531/%c2%bfgripe-aviaria-o-aviar/#comment-21908</guid>
		<description>ID: 6485
"Yo, al menos, [], seguiré diciendo gripe aviaria,"

Sin embargo, la primera frase de este artículo dices  "gripe aviar"</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ID: 6485<br />
&#8220;Yo, al menos, [], seguiré diciendo gripe aviaria,&#8221;</p>
<p>Sin embargo, la primera frase de este artículo dices  &#8220;gripe aviar&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Manuel Saco</title>
		<link>http://www.manolosaco.com/531/%c2%bfgripe-aviaria-o-aviar/#comment-21907</link>
		<dc:creator>Manuel Saco</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 21 Nov 2005 06:38:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.manolosaco.com/531/%c2%bfgripe-aviaria-o-aviar/#comment-21907</guid>
		<description>ID: 6483
Perceval
Es cierta esa segunda entrada, pero ya sabes que cuando la RAE remite a otra palabra es porque prefiere la primera. Es como una sala de descompresión en la que encierra las palabras antes de dar su brazo a torcer del todo. Así pasó en anteriores ediciones (estamos en la vigésima segunda) con palabras como álgido. Creo que pronto va a ocurrir con desapercibido, en el sentido de inadvertido.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ID: 6483<br />
Perceval<br />
Es cierta esa segunda entrada, pero ya sabes que cuando la RAE remite a otra palabra es porque prefiere la primera. Es como una sala de descompresión en la que encierra las palabras antes de dar su brazo a torcer del todo. Así pasó en anteriores ediciones (estamos en la vigésima segunda) con palabras como álgido. Creo que pronto va a ocurrir con desapercibido, en el sentido de inadvertido.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Ciber-Algo</title>
		<link>http://www.manolosaco.com/531/%c2%bfgripe-aviaria-o-aviar/#comment-21906</link>
		<dc:creator>Ciber-Algo</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 20 Nov 2005 23:36:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.manolosaco.com/531/%c2%bfgripe-aviaria-o-aviar/#comment-21906</guid>
		<description>ID: 6469
Según mis humildes conocimientos, aviario/a es lo correcto y coincido por tanto. 

Ahora, sólo nos queda averiguar aquello tan famoso de por qué en Español, el sol "sale" cuando realmente se pone (a la vista), "poniéndose" después por donde en verdad sale (de nuestro campo de visión). 

Un besante a quien me resuelva la inmemorial paradoja. ¡Bendito castellano! Qué hermoso y serpentino eres...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ID: 6469<br />
Según mis humildes conocimientos, aviario/a es lo correcto y coincido por tanto. </p>
<p>Ahora, sólo nos queda averiguar aquello tan famoso de por qué en Español, el sol &#8220;sale&#8221; cuando realmente se pone (a la vista), &#8220;poniéndose&#8221; después por donde en verdad sale (de nuestro campo de visión). </p>
<p>Un besante a quien me resuelva la inmemorial paradoja. ¡Bendito castellano! Qué hermoso y serpentino eres&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Perceval</title>
		<link>http://www.manolosaco.com/531/%c2%bfgripe-aviaria-o-aviar/#comment-21905</link>
		<dc:creator>Perceval</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 20 Nov 2005 22:47:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.manolosaco.com/531/%c2%bfgripe-aviaria-o-aviar/#comment-21905</guid>
		<description>ID: 6465
Acabo de consultar el diccionario de la R.A.E. y ya he visto que no sería correcto lo de avícola; sin embargo, hay una segunda entrada de aviar, la cual remite a "aviario", por lo que entiendo que la palabra aviar sería correcta.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ID: 6465<br />
Acabo de consultar el diccionario de la R.A.E. y ya he visto que no sería correcto lo de avícola; sin embargo, hay una segunda entrada de aviar, la cual remite a &#8220;aviario&#8221;, por lo que entiendo que la palabra aviar sería correcta.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Perceval</title>
		<link>http://www.manolosaco.com/531/%c2%bfgripe-aviaria-o-aviar/#comment-21904</link>
		<dc:creator>Perceval</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 20 Nov 2005 22:43:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.manolosaco.com/531/%c2%bfgripe-aviaria-o-aviar/#comment-21904</guid>
		<description>ID: 6463
¿Y no sería válido hablar de gripe avícola? En mi ignorancia pregunto.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ID: 6463<br />
¿Y no sería válido hablar de gripe avícola? En mi ignorancia pregunto.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
